13.「帰路」というひとつの詩。
- u
- 2022年9月25日
- 読了時間: 2分
更新日:2月15日
*treize(トレーズ)=フランス語で「13」

Die Rückfahrt
Auf einem belaubten Weg
gehe ich am Graben entlang.
In meinen Lungen fühlen sich
die Hauptbronchien an wie tote Zweige.
Allmählich trocknet die Luft aus.
Alles für heute habe ich schon erledigt.
Jetzt muss ich nur wieder nach Hause zurück.
Die Wohnung ist leider noch nicht in Sicht.
Der Weg doch zieht sich, als hielte er mich fest.
Schritt um Schritt, Minute um Minute,
trotzdem komme ich nicht dort an.
Hin laufen einzelne Schüler,
auf der anderen Seite des Flusses.
Sie sind auf dem Heimweg von der Schule,
beim Schwatzen und Lachen.
Ihre heiteren Stimmen verflüchtigen sich langsam.
Ich richte meinen Blick zurück,
auf die Straße unter mir.
Im Graben fließt ständig Wasser.
Eine Kamelienblüte treibt allein darauf.
Ihre Blütenblätter sind leuchtend rot.
Bist du auch auf dem Rückweg,
oder unterwegs irgendwohin?
Sie ist fort, nur ein Schatten in der Ferne.
Sie ist schon weg, ohne Antwort.
Als ich nach oben schaue,
ist da mein Haus.
帰路
葉の繁る並木道を
水路に沿って歩く
肺のなか気管支は枯れ枝のよう
空気は枯れて渇いてゆく
今日のことはすべて終えた
あとは家に帰るだけだ
建物はまだ見えてこない
わたしを引きとめるように道は続く
一歩一歩、刻一刻と
それでもまだ辿り着かない
あそこに数人の小学生が
川をはさんだ向こう岸を歩いている
学校からの帰り道
おしゃべりしたり笑ったり
その晴れた声が次第に霞む
わたしは再び目線を
足元の道へと戻す
側溝の水は流れ続ける
そこに、一輪の椿の花
目にも鮮やかなあかい花びら
君もうちに帰る途中なの?
それとも旅に出たのかい
椿は遠ざかり影になる
返事もせずに行ってしまった
顔を上げてみると
そこはわたしの家だった
2022.09.25 u
Comments